看到18集直接改成1星。1、劇情極其離譜,生硬套美劇只能套出一股水土不服感,開(kāi)頭端著盤(pán)子在別墅區(qū)互送烤雞和蛋糕,這是中國(guó)嗎?2、案子漏洞百出,律所風(fēng)格氛圍懸浮。顧念接的案子,令主任都能張口閉口把她換掉,憑啥,那是她接的活哎。那個(gè)油膩律師把“意思表示”說(shuō)成“意愿表示”,太低級(jí)的錯(cuò)誤了,水平再低也不可能說(shuō)錯(cuò)這個(gè)。3、后期離譜,只給兩個(gè)女主磨皮,且磨到和其他角色格格不入。4、空鏡轉(zhuǎn)場(chǎng)太生硬,扌喿辶畐的图片直接跳切都比強(qiáng)行插入一段仿佛公益廣告般的空鏡要強(qiáng)百倍。5、正經(jīng)人誰(shuí)打棒球啊,棒球?!6、顧念和她老公后續(xù)的關(guān)系不好處理,怎么寫(xiě)都很雞婆狗血。alicia跟peter的關(guān)系是跟zz背景息息相關(guān)的,且本身the good wife就是一種諷刺,改過(guò)來(lái)味道全變了,扌喿辶畐的图片相當(dāng)于把原劇最精華的東西給扔了,抄了個(gè)空殼子,實(shí)際啥也沒(méi)剩。